СОДЕРЖАНИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ И УРОВНИ ЕЕ ОВЛАДЕНИЯ
Ключевые слова:
Терминологическая компетенция, лексические навыки, междисциплинарные связи, языковая компетенция, обучение языку как второму, термин, язык, коммуникацияАннотация
В статье рассматривается специфика обучения кыргызскому языку как второму языку в контексте современных терминологических образовательных стандартов. Исследуется вопрос обучения профессиональной терминологии студентов авиационного института, раскрываются основные понятия, относящиеся к лексической стороне обучения кыргызскому языку как второму. Рассмотриваются содержание терминалогической компетенции и уровни её овладения. Уделяется внимание лексическим навыкам в контексте междисциплинарных связей как структурному компоненту иноязычной лексической компетенции, дается определение понятия «терминологическая компетенция». Осваивая базовую систему терминов своей специальности, студент формирует авиационную терминологическую компетенцию по кыргызскому языку.
Библиографические ссылки
Список использованной литературы:
Alekseeva L., Mishlanova S. Knowledge transfer in scientific translation // International multidisciplinary scientific conferences on social sciences and arts, SGEM, 2014. Anthropology, Archaeology, History, Philosophy. Conference proceedings. – P. 115–122
Бордовская Н. В., Кошкина Е. А. Структурно-функциональная модель терминологической компетентности специалиста // Вестник СПбГУ. Серия 16: Психология. Педагогика. – 2016. – № 4. – URL: https://psyjournal.spbu.ru/article/view/4943/4283
Бордовская Н. В., Кошкина Е. А. Терминологическая компетентность специалиста: проявление и уровни развития // Человек и образование. – 2016. – № 3 (48). – С. 4–11.
Данилова Л. Н. Цифровизация обучения иностранным языкам в ВУЗЕ: возможности и риски // Профессиональное образование в России и за рубежом. – 2021. – № 1 (41). – С. 119–128.
Ермолаева Ж. Е. О формировании терминологической культуры обучающихся в вузах МЧС России // Интернет-журнал «Технологии техносферной безопасности». – 2014. – № 5 (57). – С. 1– 6.
Кондрахина Н. Г., Южакова Н. Е. Современные мультимедийные технологии обучения иностранному языку в разрезе цифровизации // Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. – 2021. – № 6. – С. 127–133.
Краснобаева-Чёрная Ж. В., Черская А. Н. Метод дефиниционного анализа как способ формирования терминологической компетенции переводчика // Исследования молодых ученых: материалы LIX Междунар. науч. конф. (г. Казань, апрель 2023 г.). – Казань: Молодой ученый, 2023. – С. 108–112.
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2003. 264 с.
Розина И. Н. Эволюция CALL-методов обучения английскому языку // ОТО. – 2017. – № 3. – С. 353–363.
Бутылов Н. В. Роль специальной терминологии в формировании профессиональной компетенции лингвиста переводчика // Исследования в контексте профессиональной коммуникации: коллективная монография / отв. ред. О. А. Дронова. – Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес-Наука-Общество», 2014. – С. 309–314.
Lukianenko, V., Vadaska, S. Evaluating the Efficiency of Online English Course for First-Year Engineering Students // Revista Romaneasca Pentru Educatie Multidimensionala. – 2020. – № 12(2). – P. 62–69.
Ермолаева Ж. Е. О формировании терминологической культуры обучающихся в вузах МЧС России.
Орлова Е. С. Некоторые понятийные и терминологические вопросы лингводидактики: методология языкового образования // Инновации в образовании. Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – 2014. – № 3 (4). – С. 156–160.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Рысбекова Дилбара Акжоловна
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Доступность публикаций на основе лицензии Creative Commons
Журналы Материалы междунардных конференций и «Актуальные проблемы педагогики и психологии» являются журналами открытого доступа, который означает, что весь контент свободно доступен для пользователя или его / ее учреждения бесплатно. Пользователи могут читать, загружать, копировать, распространять, печатать, искать или ссылаться на полные тексты статей или использовать их в любых других законных целях без предварительного разрешения издателя или автора.
«Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная (CC BY-NC 4.0)
Авторские права сохраняются за автором без ограничений, лицензия распространяется на читателей и издателя.
На этой странице размещено лишь изложенное понятным языком краткое объяснение лицензии, которое не является заменой ПОЛНОГО ТЕКСТА ЛИЦЕНЗИИ. Переход на текст лицензии (disclaimer).
Вы можете свободно:
- Делиться (обмениваться) — копировать и распространять материал на любом носителе и в любом формате
- Адаптировать (создавать производные материалы) — делать ремиксы, видоизменять, и создавать новое, опираясь на этот материал
- Лицензиар не вправе аннулировать эти свободы пока вы выполняете условия лицензии.
При обязательном соблюдении следующих условий:
- «Attribution» («Атрибуция») — Вы должны обеспечить соответствующее указание авторства, предоставить ссылку на лицензию, и обозначить изменения, если таковые были сделаны. Вы можете это делать любым разумным способом, но не таким, который подразумевал бы, что лицензиар одобряет вас или ваш способ использования произведения.
- «NonCommercial» («Некоммерческое использование») — Вы не вправе использовать этот материал в коммерческих целях.
- Без дополнительных ограничений — Вы не вправе применять юридические ограничения или технологические меры, создающие другим юридические препятствия в выполнении чего-либо из того, что разрешено лицензией.
Замечания:
- Вы не обязаны действовать согласно условиям лицензии, если конкретная часть материала находится в общественном достоянии или если такое использование вами материала разрешено согласно применимому исключению или ограничению авторских прав.
Вам не даётся никаких гарантий. Лицензия может не включать все разрешения, необходимые вам для использования произведения (материала) по вашему замыслу. Например, иные права, такие как право на обнародование, неприкосновенность частной жизни или неимущественные права могут ограничить вашу возможность использовать данный материал.